Vefstóll er skemmtilegt tæki en getur líka verið krefjandi þjónn.
|
A Loom is an entertaining tool but can be a demanding servant.
|
Að vefa úr tuskum eru viðbrögð mín við flæðið af fötum og öðrum textílum sem menn láta frá sér. Ég fæ tuskur frá vinum og vandamönnum til að klippa og er það ærið.
Ég hef fengið að líta inn í fatasöfnun Rauðakrossins, og þar eru heilu fjöllin af heilum flíkum og sængurfötum og öðrum heimilistextílum. Næstum því allt notæft! Það er hægt að kaupa svo ódýr föt og heimilistextíla að mönnum finnst ekkert mál að skipta um t.d. öll lökin heima hjá sér. En hvernig stendur á því að bómull sem ferðast svo langan veg getur verið ódýr vara? Ferli flíkanna sem koma til mín er í stuttu máli svona: Þær þurfa að vera hreinar, ég klippi alla sauma af. Svo klippi ég efnið í lengjur og vind upp í hnykil. Sortera eftir litum. Set uppistöðu í vefstólinn og byrja að vefa. Ég lita ekki tuskurnar sjálf því það er búið að því í iðnaðinum og af nógu er að taka. En það er samt merkilegt að suma liti er erfiðara að nálgast. T.d. þegar ég óf fjólubláa teppið sem ég sýndi á Bómullartuskum lenti ég í vanda. Auglýsti ég eftir lillabláum og fjólubláum tuskum en fékk lítið. Endaði á því að fara í Rauðakrossbúð og kaupa nokkra lillabláa boli. En það sem gerir litasamsetninguna erfiða er að til að gera áhugaverðan litarflöt þarf nokkra til. Tuskur í ýmsum litum eru litaspjald mitt. |
To weave from rags is my reaction to the overwhelming amount of peoples‘ discarded garments and other textiles. Friends have given me quite alot of rags already. The Red Cross Centre, where they receive discarded clothes, has heaps of garments, bed linen and other textiles. Almost all of it is totally useful.
One can purchase new garments and other textiles for affordable prices so it is not a big deal, for example, tochange all the bed linen in one‘s home. But how can cotton that has travelled such a long way be an inexpensive product ? Processing the garments I receive can be described in a few words They need to be clean. Then I cut all of the seams off. Then I cut the material into strips and wind them into a ball. I set the warp yarns into the loom and then I start weaving, using the rag strips for the weft. I don't dye the rags because they have already been commercially dyed and there is plenty of colour. Still it is interesting that some colours are harder to obtain than others. When I was weaving the violet piece that I showed in Cotton rags I didn't have enough hues. I sent out some calls for violet clothes but received little. Finally I bought some in the Red Cross second hand shop. What makes the colour part of the weaving difficult is that to make an interesting colour in the rug I need a spectrum of rags to work with. Rags are my palette. |
Ég hef mikinn áhuga á endurvinnslu og göfgun á tuskum. Myndbandið hér fyrir ofan sýnir hvernig gömul flík verður að efni í tuskuteppi.
Deborah Kraak og ég áttum saman skemmtilegt síðdegi sumarið 2011. Deborah heimsótti vinustofuna mína og ég sagði henni frá hugmynd minni um sýningu með tuskuteppum sem vísar til bómullariðnaðarins í heimnum. Við ræddum um bómull, iðnað, ræktun, mengun og sjálfbærni og uppgötuvuðum að við vorum sama sinnis í þessum málum. Þetta leiddi til samstarfs þar sem Deborah skrifaði grein og ég óf veggteppi úr tuskum. Við ætlum að halda samvinnunni áfram.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Deborah Kraak og ég áttum saman skemmtilegt síðdegi sumarið 2011. Deborah heimsótti vinustofuna mína og ég sagði henni frá hugmynd minni um sýningu með tuskuteppum sem vísar til bómullariðnaðarins í heimnum. Við ræddum um bómull, iðnað, ræktun, mengun og sjálfbærni og uppgötuvuðum að við vorum sama sinnis í þessum málum. Þetta leiddi til samstarfs þar sem Deborah skrifaði grein og ég óf veggteppi úr tuskum. Við ætlum að halda samvinnunni áfram.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I am very keen on recycling and up-cycling of rags. This video shows how an old blouse is turned into material fit for a rag-rug.
Deborah and I shared an interesting afternoon in the summer of 2011. Deborah visited my weaving studio and I told her about my idea of an exhibiton of rag-rugs refering to the world cotton industry. We discussed cotton, industry, cultivation, pollution and sustainability and discovered that we agreed in these aspects. This led to a collaboration where Deborah wrote an essay and I wove wall hangings from rags. We attempt to continue this collaboration.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Deborah and I shared an interesting afternoon in the summer of 2011. Deborah visited my weaving studio and I told her about my idea of an exhibiton of rag-rugs refering to the world cotton industry. We discussed cotton, industry, cultivation, pollution and sustainability and discovered that we agreed in these aspects. This led to a collaboration where Deborah wrote an essay and I wove wall hangings from rags. We attempt to continue this collaboration.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------